Tuesday, September 28, 2010

List Of Nail Disorders

Non ce ne voglia l'idraulico ma abbiamo buttato tutti i filtri

Con quei soldi non si può fare un film. E noi lo abbiamo fatto. Quelle cose non si possono raccontare in un film. E noi le abbiamo raccontante. Quelle altre cose non si possono far vedere in un film. E nel film si vedono. Perdonateci, ma ci sembra di aver letto che l'arte è libera. Se tutt'intorno nessuno ha messo in pratica questa libertà non credo sia un problema nostro.

Se l'immaginazione deve passare un filtro e poi un altro e poi un altro e poi un altro ancora per diventare racconto, alla fine con che coraggio la chiamiamo "libera". I filtri metteteli pure nella vita quotidiana, nel lavoro, nelle relazioni e in tutto ciò che volete. Ma quando scrivete... beh, mandateli serenamente a cagare questi filtri. Noi lo abbiamo fatto. Abbiamo cercato di dare un senso alla frase "l'arte è libera", per non lasciare queste parole vuote di ogni significato, buone per i bigliettini dei baci perugina e nulla più.


E intanto l'uscita del film si avvicina...

Tuesday, September 21, 2010

Nightclub Camera Live View

Odin Teatret

When Rai still did his duty and gave us gems like this.

Monday, September 20, 2010

Papparazi Favrite Camera

Il backstage

Beh, allora?! Sto film è finito oppure no? Quand'è che lo si può finalmente vedere?

Eh c'avete ragione pure voi. Però bisogna pazientare ancora un pò. Meanwhile, we reiterate that the film is over. And you can believe it. The Minzolini had said that the movie was over, we'd have your doubts. But the TG1 has not spoken, then it means it is a serious matter. The film is beautiful finished, ready to unleash a storm of controversy at the time of its release. But the blade so that it can move without any prior censorship is a good thing to send him to a few festivals around the world, preferring perhaps some country with a little more than our freedom of expression. And you know, there is this disturbing story that the film should remain unpublished for a while. But if we say well, we will be able to help circulate it more. However, it is a matter of little. And when it comes out you will not even release the money for the ticket, because the films we distribute it for free on the web.
But in this limbo waiting mica are insensitive! And if you have taken?
Each week we offer you some pearl of the film, like this, for example. A full-bodied backstage about 8 minutes made by Miriam Marini, who had the patience to follow and film the madness that has consumed during this set. For now, until next post!



Snowmobile Suspension Adjust

Barriere reali e immaginarie

live abroad for three years. Normally, a Briton who meets me for the first time can not understand where I come from (unless you know very well in Italy), it seems I have a weird accent, which, without even glancing approaching that of a native English speaker hides la mia provenienza ai piu'. "Are you French?" "No, I'm not"

Da quando vivo qui ho cercato ogni giorno di capire i Britannici, di conoscere le loro abitudini, i loro valori, di apprezzare i loro innegabili pregi e di farmi una ragione delle loro stranezze. Dopo tre anni sono ancora convinta che la Gran Bretagna sia un posto meraviglioso, un luogo che mi ha dato tanto sotto molti punti di vista. "Are you Portuguese?" "Nope".

In cuor mio so di essere stata capace di  aprire la mia mente ad una cultura altra, imparando ogni giorno e tollerando (spesso accettando con rassegnazione) tante cose che non condivido. "So, from which part of Spain are you from?" "Erm..."

When I talk with other Italians continued undaunted to defend the British and Britain, to dispel the stereotypes that surround this country. Sooner or later I'll be able 'to make it clear to my countrymen that there is a kitchen and that the English roast dinner (if known how to do) and' not bad. "You are Polish, Are not You?" "Polish ... Seriously?"

My goal was to become a woman of the world, not one of those Italians who complain about the climate and want the mother's lasagna, God forbid. Now, after a few years beginning to accept the fact that 'integration' is a term that should be taken lightly, that as your level of language is excellent, you will always be foreign, as your ability to adapt is well above the average, there are things that you will continue to accept hard. Accept them, but it 's never a walk in health. When the party

British finally surrendered and asked me where I'm from, I always asked the same question, between half-jokingly: "Oh, Italy! Gorgeous! What are you doing here?" while pointing to the abundant rain that falls out the window. How to make them understand that I really do not care about rain or kitchen? That there are other things that act on you in a much more 'subtle but also more' pervasive? For example, the other day I reflected on a linguistic nonsense, nonsense that reveals a way of relating to his neighbor. The stupid thing that everyone wants (and I say all) people you meet, you ask "How are you?" but not 'cause they really care to know how you are, but simple education. Always to be polite you will have to answer something like "Very well, thank you. And you?" Even if you've had a day of hell, even if you feel like shit, unless you're not familiar with your partner.
How many times I wanted to say something like "well, to be honest I Had Better Days." But my complaint. Here is this nonsense language (or pragmantica? Ah, it seems distant now my degree in foreign languages!) Had the result that I censor my feelings, my emotions, my concerns with almost everyone, with one exception, Ben .

Cos'e una barriera culturale? E se le barriere culturali esistono, passano anche attraverso le stupidaggini alle quali non dai peso ma ti rivelano un mondo intero e cambiano la tua maniera di rapportarti agli altri? Posso io cambiare la mia maniera di socializzare senza snaturarmi? E perche' il piu' delle volte mi trovo piu' a mio agio tra gli sradicati come me che non tra gli indigeni? Le nostre discussioni non sono nostalgiche, tutti amiamo la Gran Bretagna, tuttavia ci sono momenti in cui percepisci chiaramente che loro sanno. Sanno come ti senti, conoscono sia l'esaltazione che l'avventura all'estero puo' darti, ma conoscono anche le tue ansie e i tuoi vuoti. Non lo so, come al solito non ho risposte. Quella della donna di mondo e' una maschera che funziona il piu' delle volte, ma che puo' celare una profonda solitudine.

Per oggi mi sono lamentata abbastanza :) buonanotte...

Tuesday, September 14, 2010

How To Put Penis In Underwear

Femminismo e stereotipi

Non so quanti lettori questo blog possa vantare o quanta risonanza abbiano le mie parole, probabilmente molto poca. Tuttavia cerco di dare il mio piccolo contributo a dibattiti che ritengo importanti, sperando di far riflettere qualcuno.

Il mio interesse per gli studi di genere e' iniziato qualche anno fa per "colpa" della bravissima Prof. Lussana dell'Universita' di Sassari, che attraverso il suo corso monografico sul Neofemminismo in Italia, mi ha fatto conoscere la splendida avventura del movimento femminista. Da allora ho coltivato questa passione con letture and a master's thesis, which analyzes "The whole house, bed and church" and tries to illustrate how the themes proposed by Copper reflect the Italian feminist debate of the '70s.

I'm not a militant, I am not part of any collective, I have no tags, but if you ask me that answer, 'I'ma feminist. Convinced. Most of the time that I answer in the affirmative and the gaze of my party 'at best confused, shocked at worst.

And I have to admit that often I do not know how to react to that look 'cause if I had needed' for four years to study and understand the feminist movement (and how much would be discovered), are unfortunately not yet been able to summarize the complexity and richness of feminist philosophy in a nutshell. And most of all I will not be 'never be able to dissipate the abyss of crass ignorance surrounding feminism, especially in Italy. Feminists are not

shrew who does not shave and who hate men. Feminists are not the ugly jealous of attractive women (see some comments that followed the shameful reflection Michela Murgia following output miserable Bruno Vespa to the awarding of Campiello). The feminists are not bigoted sexual phobia (absurd as it sounds, we heard this one).

What can I do and 'reaffirm what it means to be a feminist to me.

Essere femminista significa essere grata a tutte le donne che hanno combattuto per i diritti di cui io ho sempre goduto. Non sono proprieta' di mio padre o di mio marito, ho sempre avuto libero accesso a anticoncezionali e assistenza sanitaria adeguata, se mai dovesi avere necessita' di abortire - ed e' un'eventualita' alla quale non voglio pensare - non andrei in galera.

Essere femminsta significa sentirmi vicina a tutte le donne sul pianeta. Essere femminista significa combattere ogni giorno gli stereotipi di genere che limitano lo sviluppo dell'individuo sia maschio che femmina (uomini che leggete queste righe, date uno sguardo al bel sito dell'associazione Maschile Plurale , che propone una riflessione sull'identita' di genere maschile che vada al di la degli stereotipi imposti dalla societa' patriarcale).

Essere femminista significa riscoprire il proprio corpo, rispettarlo e veneralo nella sua unicita', amarlo e viverlo con orgoglio. Essere femminista significa liberare la sessualita' dalla mercificazione e riportarla a cio' che dovrebbe essere, condivisione.

Come tutti i movimenti per i diritti civili (diritti delle minoranze etniche e religiose, diritti degli omosessuali, etc.) il femminismo ha spesso dovuto essere eccessivo nelle sue rappresentazioni, perfino aggressivo, ma questo non significa che il pensiero femminista sia aggressivo. Come tutti i movimenti per i diritti civili, il femminismo ha promosso non solo riforme in ambito legislativo, ma soprattutto rinnovamento culturale. Ecco, questo e' quello che molti non sembrano capire. Le leggi a tutela della donna sono un grande risultato, ma per uscire dalla mentalita' patriarcale ci vuole ben altro, ci vogliono anni e un'immensa dose di pazienza.

Nella colonna a destra di questa pagina ci sono due blog che possono farvi capire a quale rivoluzione culturale mi riferisco. Il primo e' quello di Loredana Lipperini, autrice di due libri che si occupano delle fasce piu' vulnerabili del femminile, le bambine e le anziane. Il primo libro si intitola "Ancora dalla parte delle bambine" e si ricongiunge idealmente allo straordianario "Dalla parte delle bambine" di Elena Gianini Belotti. Il secondo libro, appena uscito, e' "Non e' un Country for Old Men ", I hope to be able to read more 'soon.
The second blog and' one of Lorella Zanardo, author of a documentary whose vision and highly recommend everyone," The body of women. "The great merit of Zanardo and 'that you understand and analyze what the media and especially television have a critical role in the construction and perpetuation of gender stereotypes and the commodification of the female body.

Sunday, September 12, 2010

Optive And Contact Lenses

Guardi ancora la tv? Il tuo medico e il tuo farmacista posso aiutarti a smettere

La spazzatura culturale che quotidianamente riempie gli schermi televisivi sono un bel problema. Basta un talk show o un varietà demente per distruggere decenni di letteratura. All'inizio di ogni programma dovrebbero scriverci "Nuoce gravemente alla salute della tua mente". Eh sì, questo dovrebbero scriverci. Però. Questo però non viene fatto. Chissà, forse sono distratti... ma per fortuna ci siamo noi che, armati di spirito caritatevole verso lo spettatore, ci prodighiamo a dare un pò più di spessore a questo schifo di tv.

Oggi proponiamo un quiz rivoluzionario . Che stimola la lucidità, la riflessione, il senso della memoria. Ladies and gentlemen, here is the quiz that will revolutionize the Italian television: THE DROPS THAT MAKE THE WATER OVERFLOW

Thursday, September 9, 2010

Cute Vollleyball Spandex

Ci siamo quasi...

So, after more than two years of work, we finally say that the film Teleaut - Last Transmission is over! Indeed in the latter period, including production problems, various kinds of mishaps, earthquakes, floods, oil spills, ufo, Gasparri and ongoing work on the metro B, times have expanded dramatically. But in the end we made it.

A short film will be available much-needed anywhere. Free, free, stray . Ready to start any kind of controversy may be used. I do not look forward.

In the meantime, however, after being dead and then rose again and then re-dead, this modest blog rises again for the second time. And this time, will sell life dearly.
For this second rebirth of the blog we thought about doing a parody of the information, but then we realized that as a parody of the information we already have the TG1. And it's so funny that we felt a little embarrassed to compete. So we opted to do the classic film's official blog, the one where they tell anecdotes about the film, we publish interviews and do tricks with the sponsor (which is actually even have, but take a few hustler is a sign of professionalism, so we invent something).

But enough chatter.
Here's the trailer for Teleaut

Wednesday, September 1, 2010

Soy Lecithin Side Effects

Gary Douglas e Dain Heer in Italia tutto settembre

Welcome back from summer vacation.

Below is a calendar of events for the month of September with Access Consciusness in Italy.

Hope to see you.

Ease, Joy and Gloria,

Access Consciousness Italy


following appointments with Gary Douglas ..


PESCARA
Thursday, September 16
"Money is not a problem, the problem is you!" Gary Douglas and Dr. Dain Heer
Seminar and book presentation
18:30 - Esplanade Hotel - Piazza 1 ° Maggio - Pescara
€ 80 including book
for info Roberta Casolini - tel. 3398091719

Friday, September 17
"The joy business "with Simone Milasas
Seminar on how to expand your life through an activity that you love
19 hours - Esplanade Hotel - Piazza 1 ° Maggio - Pescara
€ 75 - for info Roberta
Casolini - tel. 3398091719

Sunday, September 19 an introduction by Dr.
ESB.
Dain Heer 19.30 - Esplanade Hotel - Piazza 1 ° Maggio - Pescara

€ 120 for info Roberta Casolini - tel. 3398091719

From September 17 to 20
Level 2 and 3 with Gary Douglas
9:00-18:00 - Esplanade Hotel - Piazza 1 ° Maggio - Pescara
1400 € (700 for those repeats)
for info Roberta Casolini - tel.
3398091719


TORINO
Thursday, September 23
"Money is not a problem, the problem is you!" Gary Douglas and Dr. Dain Heer
Seminar and book presentation at 18.30
- NH LIGURE - P.iazza CARLO FELICE 85 - Torino tel. 39 011 5564 1 80 € including
book
For info Emanuela Siani - tel. 338 5937137



Saturday, September 25, 2010 The Joy of Business with Simone Milasas
LIGURE NH - P.iazza CARLO FELICE 85 - Torino tel. 39 011 5564 1 75 €

For info Emanuela Siani - tel. 338 5937137

Sunday, September 26
an introduction by Dr. ESB. Dain Heer

from 18.30 to 21 from 18.30 - NH LIGURE - P.iazza CARLO FELICE 85 - Tel turin. 39 011 5564 1 120 €

For info Emanuela Siani - tel. 338 5937137

24 to 27 September 2010
Level 2 and 3 with Gary Douglas
LIGURE NH - P.iazza CARLO FELICE 85 - Torino tel. 011 55641
For info Emanuela Siani - tel. 338 5937137
1400 € (700 for those repeats)
www.nh-hotels.com - mtngs.nhligure @ nh-hotels.com

From 18 to 22 February 2011
Course Facilitator
Hotel Ripa - Via degli Orti di Trastevere , 3 - Rome
For info Kass Thomas - tel. 3387214459

Why Do My Breast Have Veins

Facilitatori Italiani

Steve Comer will stay in Italy for the month of November. For information about classes and locations: infinitepossibilita@gmail.com


facilitators Training Schedule Italian ..

September 5
Class Bars with Emanuela Siani
Torino
200 euro (100 for those who repeat)
For info: tel. 338 5937137

September 10
class bars with Carla Corradi
Torino
200 euro (100 for those who repeat)

Monday 6 and Tuesday, September 7
Foundation with Roberta Casolini
hours 10-19 Pescara - Location to be determined
450 € (250 for those repeats)
info: tel. 3398091719

Wednesday 8 and Thursday, September 9
Level 1 with Roberta Casolini
hours 10-19 Pescara - Location to be determined
450 euro (250 for those repeats)
info: tel. 3398091719



by September 10 19.00 to 20.00 "Our Happy" by Rita Laurini
with a glass of wine, canapés and applications for Access! We play together to change what does not work in life. Early booking
(mobile 3282155336). Cost € 15.

September 10
class bars with Patrick Cirielli
Torino
200 euro (100 for those who repeat)

Thursday 9 and Friday, September 10
Foundation with Emanuela Siani
Torino
450 euro (250 for those repeats)
For info: tel. 338 5937137

Saturday and Sunday 11 and September 12
Foundation with Thomas Kass
450 euro (250 for those repeats)
Milan
info: Alice Gabrielli 3392712338

Sunday, September 12

Class with Rita Bars Laurini
200 euro (100 for those who repeat)



Monday and Tuesday 13 and 14 September
Level 1 with Thomas Kass
450 euro (250 for those repeats)
Milan
info Alice Gabrielli 3392712338

Saturday, September 18
class with Silvia Bars Bodda
Turin - in Association Oasis Topos
info@vederesenzasforzo.com 3339747409

Saturday 18 and Sunday, September 19
Level 1 with Emanuela Siani
Torino
450 € ( 250 for those who repeat)
For info: tel. 338 5937137


Friday, September 24 from 19.00 to 20.00 "Our Happy" by Rita Laurini
con un bicchiere di vino, tartine e le domande di Access! Giochiamo insieme per cambiare quello che non funziona nella vita.
Prenotazione anticipata (cell. 3282155336). Costo 15 euro.


Domenica 26 settembre
Quale potenza creativa non ti permetti di essere, per rimanere dentro i limiti della tua "zona di comfort"?
Roma, una domenica al mese, agosto/gennaio 2011.
Dalle 17.30 alle 20.30, costo 60 euro.
Dettagli su: http://www.ritalaurini.com


Scambi di bars……sempre…basta chiedere infinitepossibilita@gmail.com
Se stai cercando una classe o un incontro o uno scambio e non lo trovi, manda una e-mail a infinitepossibilita@gmail.com ; se non vuoi più ricevere informazioni sui corsi ed incontri di Access in Italia, basta mandare una e-mail con l’oggetto REMOVE.
Come può essere meglio di così?
http://accessenergytransformation-italy.blogspot.com/
http://www.facebook.com/group.php?gid=58663194514